微信截图_20240920153326.jpg
一对俄罗斯伉俪的中国情缘
2020-11-01 10:27:00  来源:人民日报  作者:屈 佩  
1
听新闻

谢苗诺夫夫妇。

谢苗诺夫供图

谢苗诺娃翻译的《中国童话》。

谢苗诺夫供图

谢苗诺夫参与编撰的《汉俄图解词典》。

谢苗诺夫供图

谢苗诺夫夫妇所著教学工具书《俄汉双语摘要和注释》。

谢苗诺夫供图

对于研究中俄关系的人而言,亚历山大谢苗诺夫和塔季亚娜谢苗诺娃这对俄罗斯汉学家夫妇的名字一定不陌生。他们在俄罗斯外交学院授课,培养了一届又一届熟练运用汉语、熟悉中国文化的外交人才,并参与翻译出版了一系列教材和书籍。

“研究中国是注定的缘分”

谢苗诺娃出生在一个汉学之家,她的父亲苏海秋是一位俄罗斯汉学家、历史学博士,从上世纪40年代开始学习中文、研究中国文化。谢苗诺娃说,她对中国的感情与生俱来,“小时候,我家就像一座有关中国主题的图书馆,家里来来往往的都是汉学家和中国文化研究者。”在这样的环境下长大,谢苗诺娃对中国文化的兴趣愈发浓厚。

长大后,跟随父亲的脚步,谢苗诺娃开始研究中国、传播中国文化,并结识了同样从事中国文化研究的丈夫亚历山大谢苗诺夫。现在,谢苗诺娃在俄罗斯外交学院任教,并担任俄罗斯外交部外语进修班口译系主任;谢苗诺夫也在外交学院东方语言系任教,主要研究中国历史、政治。

对他们而言,感知中国、研究中国、介绍中国,是他们生活的重心,更是共同的初心。他们说:“中国有无穷无尽的宝藏,是我们风雨无阻、笔耕不辍的动力。”去年以来,他们着手翻译《学习关键词》《中国共产党怎样治理腐败问题》等书。

2018年,谢苗诺夫夫妇参与翻译出版俄文版的《习近平讲故事》。谈起翻译的缘由,谢苗诺娃说,2017年的一天,她在莫斯科的中国尚斯博库书店里偶然看到这本书的中文版。作为汉语教师,她一下子被吸引了。谢苗诺娃觉得,书中语言生动,用典精准,解读详细。在讲述治国理政理念的同时,也让读者深入了解中国历史与传统文化,对学生而言是一本很好的教材,于普通读者也是了解中国的极佳读物。谢苗诺娃当即买下了这本书。

后来,机缘巧合,谢苗诺夫夫妇受到尚斯国际出版社邀请,将《习近平讲故事》翻译成俄语。为了能够尽快呈现这部作品,夫妻俩一个从前往后翻译,一个从后往前翻译。书中的故事涉及范围很广,不仅有文学巨匠、历史名人的故事,还有古诗词、文学、电影等内容。在翻译过程中,对所引用诗词、典故等的注解与释义成为夫妇俩遇到的难点。谢苗诺夫夫妇在现有中国古典著作俄文译本的基础上,深入钻研、加强理解,力求准确表达,最终顺利完成翻译工作。

书中讲述的岳飞故事令谢苗诺娃感到惊喜,她的博士毕业论文研究的正是中国文学作品中的“岳飞情节”。“‘精忠报国’是岳飞一生追求的目标。岳飞也一直是我最感兴趣的历史人物,因为他象征着一个人对国家的无私奉献。”她感慨道:“与这本书相遇,研究中国是注定的缘分。”

“中国在短时间内走过了一长段路”

2019年末,谢苗诺夫夫妇受邀赴中国交流考察,这是阔别十几年之后,他们再次来到中国。代表团一行访问了北京、杭州、厦门、福州、上海等城市,还去了陕西省梁家河。谢苗诺夫笔下翻译过的故事、课堂上讲解过的情节,都在眼前呈现出来。

在梁家河,谢苗诺娃亲眼看到了以前的窑洞,了解到了当时中国农村的生活条件:物资不足、电力短缺、蚊虫肆虐……她被中国人民吃苦耐劳、求知若渴的精神深深震撼,也更能深刻理解“不忘初心”的意义。

在北京,夫妇俩参观了新建的大兴机场。有一个细节给谢苗诺娃留下了很深的印象:大兴机场设置了一个人性化的亲友送别层,在亲友出海关之后,人们依然可以在这里目送他们的身影离去。听到中国伙伴介绍大兴机场配套设施三大项目团队的平均年龄不到35岁,谢苗诺夫夫妇非常吃惊,不禁感慨:“中国年轻一代的受教育程度越来越高,他们都特别能成事。”

谢苗诺夫还讲到一个有趣的故事。他们在杭州的一家酒店电梯里第一次碰到机器人服务员,当时机器人正在配送物品。出于好奇,他便拉着妻子追随其后。当机器人把物品送到客人门口、按响门铃后,客人打开门发现面前站着两个外国人时,不禁一脸茫然。他们赶忙向客人表示歉意。

中国之行的所见所闻让谢苗诺夫由衷感慨:“中国在短时间内走过了一长段路,在中国可以感受到智慧城市的建设步伐很快、人脸识别技术的普及和机器人技术的成熟应用,这体现了中国数字经济的快速发展。”

“我们看到了中国的过去和现在,也展望了新时代的未来”

谢苗诺夫说,中国文化研究者需要时时更新对中国的了解和认知。此次中国之旅,他们提了满满一箱书回来,其中有陕北民歌选集,有城市介绍资料,还有《论语》等经典书籍。对于他们而言,每次中国之行,目光所及皆是值得研究的课题。回到俄罗斯之后,这些都会成为课堂上的生动内容。

在厦门,他们目睹了公园里举行的集体婚礼,了解到中国年轻人开始用经济实惠的方式完成婚姻大事。在福州三坊七巷,他们看到有人在街上穿着汉服,发现当今的中国城市越来越包容各种不同的生活方式。谢苗诺夫说:“无论从语言学的角度还是从国情学的角度看,这些素材都十分珍贵。”回国后,他们将此行的经历一一介绍给学生,引发学生们对中国浓厚的兴趣。夫妇俩还将此行的感受浓缩成文,发表在学院的期刊《东方年鉴》上。

谢苗诺娃写下《直观感受〈习近平讲故事〉》一文,分享给学生和读者。“在短短8天的时间里,我们长途跋涉,游览了许多地方,这一切都要归功于中国发达的交通网络,归功于先进的高速公路和遍布全国的高铁线路。我们看到了中国的过去和现在,也展望了新时代的未来。”

“以前中国人见面互相打招呼经常问候‘你吃了吗’,现在‘你幸福吗’已经成为社会上广泛讨论的话题。中国经济发展带来社会生活的变化,从解决温饱问题到向更高生活水平的转变。”在《当代中国关于幸福问题的讨论》一文中,谢苗诺夫分析,推进现代化经济体系建设,是增强人们幸福感和获得感的重要途径。

谢苗诺娃感慨道:“中国远比看起来更加深刻,因为中国拥有5000多年深厚的历史文化底蕴。”她想告诉学生们,在任何年纪都要坚持学习汉语,中国这个课题是取之不尽的大海,只有孜孜不倦的研习,才能够真正读懂中国。

标签:
责编:郭蓓 易保山
下一篇